CRONICA MEXICATL EM PDF

Amerindians in the original languages and biographies of some of the poets. The Flower Songs Mexicatl. Yn cayio. Onquetzalpipixauhtoc motlachinolxochiuh yn ipalnemoa zan ca nicoli. Poma deAyala, Nueva cronica y buen gobierno. inhabitants, the Toltecs, as currently related in ancient Mexican history, is a .. Mexicatl is a nomen gentile derived from Mexitl, which was another name for the tribal god or . Tollan given by Tezozomoc, in his Cronica Nexicana. This writer. The two noteworthy depressions in its surface, the Valley of Mexico and Bolsón de The historical student will find valuable material in Bernal Diaz del Castillo , Crónica de la conquista de Nueva Mexicatl) or Azteca.

Author: Kazijinn Zolora
Country: Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 1 June 2011
Pages: 43
PDF File Size: 7.51 Mb
ePub File Size: 17.20 Mb
ISBN: 696-2-24804-688-9
Downloads: 27733
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tajas

Sic structa est, sic coepit.

Auh iquacpolliuh in tona- tiuh auh ininxiuh catca ce acatl. Auh in quiquaya ma. Sic homines ab tigribus devorati sunt per XIII annos, hoc modo perierunt, hoc modo finem ceperunt. Qui secundo terra incolebant, a tem- pestate rapti sunt. Quae aetas eodem modo tempesta- tibus periit. Auh in quiquaya chicome tecpatl 5 in intonacayouh catca. Auh in inxiuh ce tecpatl ; auh icemilhuitonal[l]i nahui quiahuitl.

Inic popoliuhque pipiltin 6 catca. Haec aetas 4 quiahuitl. Ii, id est tertium hominum genus, in aetate 4 quiahuitl vixit. Atque hoc modo perierunt: Ac cum sol illius a eta tis ustus est, omnes illorum domus conflagraverunt.

Hoc modo omnes perierunt ; principes fuerunt, qua m. Auh inic manca atl ompohual xihuitl on matlactli omome 2. Inicey inic nauhtlamanti nenca ipan nahui atl in tona tiuh catca. Auh inic nenca centzon xihuiil ipan matlacpohual xihuitl ipan epohual xihuiti ic no ipan caxtol xihuitl oce. Auh inic popoliuhque apachiuhque 3 mocuep- que mimichtin.

1911 Encyclopædia Britannica/Mexico

Auh in inxiuh catca ce calli auhincemilhuitonalli nahui atl 5 ; inic poliuhque, moch poliuh in tepetl. Auh inic manca ompohual xihuitl on matlactli omome. Haec aetas appelatur 4 atl. Atque aqua abundavit per LII annos. Ii, idest quartum hominum genus in aetate 4 quiahuitl vixit. Coelum cprruit, uno die perierunt ; quo vescebantur, 4 xochitl cibus eorum fuit ; annus eorum 1 calli et dies signo, dominante 4 atl.

Hoc modo perierunt, omnes montes perierunt, Atque aqua abundavit per LII annos. Atque hoc modo anni eorum finem ceperunt tum vero deus subjectissuis nomine Nota et. Auh inic pocheuh in Coelum fumigatum est anno Sacatl.

  JULIA KRISTEVA APPROACHING ABJECTION PDF

Auh in omo- man auh niman ye quipochefrua in chichime in yuh omito in nipa. Auh niman ye mononotza in teteo quitoque: Ac coelum constructum est anno 1 tochtli. Ac dein dei consuluerunt dixerunt: Auh ye nel 7 ontlecoc8. Auh ye no ceppa quimilhui in Mictlanteuctli inititlahuan Ac dein naualli eius dixit: Dein dixit, clama- vit: Turn vero prudenter ascen- dit. Tum fecerunt foveam ei. Niman contlallilito 2 inic on- pedem offendit, sese impegit, atque.

Ac dein dixit naual. Auh niman ye quilhuia: Auh niman quimito in azcatl: Ac dein formicae iis dixit: Attamen dicere noluit ; rogavit atque obsec- ravit earn, turn dixit formica: Turn comitatus earn Quetzalcohuatl in formicam nigram sese convertit ; turn earn comitatus. Haec Mecitli est dea. Auh Mixcohuatl tlalloncallac 3, auh in Tlotepe[tl] itic callac tepeti 4, niman atlan moquetz in Apanteuctli, auh in ihueltiuh 5 in Cuitlach- cihuatl tlachco moquetz.

Niman ye qui[n]yahual- loa 6, aocaque 7 in ompa tenca 8 in mizquiticpac, matlahuacalco 9 in tenca. Niman ye ic nanatzca 10 in. Ac dein terra mota est, evenit Mixcohuatl qui terram introierat.

Ac dein mons corruit, discessit, ac Tlotepetl evenit. Auh quin iquac quitlama- caque 2 catlitique 3 in Tonatiuh, auh occequintin in mocauhque 4 ; niman ye huitze 5 quintlatlauh- tizque 6 ic quin yolcehuia 7niman quitoque: Auh 13 cuix quin ye toztouh? Turn demum soli [carnem et sanguinem sacrificatorum] cibum potumque suppeditaverunt, alii autem resta verunt ; ac dein venerunt ut iis concionem haberent eoque modo solatium praeberent; dixe- runt: Auh in oquicacque 1?

Auh niman zau ye quinnotza in Xiuhnel quimilhui: Ac dein venerunt ii qui eervi erant, iam in feminas sese converterunt. Quod cum audissent, dixe- runt: Dein autem Xiuhnel solus iis respondit dixitque: Quam cum prostravisset, supra earn sese effudit ut vas in vas effasum faciem apprimens, tum [femina] eum devoravit.

Ac dein Mimich dixit: Alia femina item eum vocavit dixit- que: Neque vero Mimich respondit. Ac dein ignem terebrando fecit, ignem accendit. Ac cum accendisset, Mimich intrare in ignem propera- vit. Niman ye cuecueponi3 in yancuican cuepon xoxouhqui tec- patl 4, inic op[p]a cuepon iztac tec- patl.

Auh niman conanque 5 in iztac, niman ye quiquimiloa 6. Auh inic msxicatl cuepon tlatlauhqui tecpatl, amo no canque. Inic macuilpa cuepon yayauhqui 8 tecpatl, amo no c- anaque.

  DESCARGAR DOCTRINA MORMONA PDF

Turn denuo germinavit ; ger- minavit silex viridis, iterum germinavit silex albus. Ac dein silicem album ceperunt, involverunt. Hune solum voca- verunt. Ac quartum germinavit silex crnoica, neque ceperunt. Quintum geminavit silex niger, neque ceperunt. Silicem album autem pos- tea Mixcohuatl ut deum veneratus est; turn involverunt, dorso in sarcina sustulit, dein profectus est.

Auh in oquimatque Comal- teca 3 connamiquico 4 in Mixco- huatl. Auh niman ye y auh in Colhuacan 13 quin ompa hualtepeuh. Auh in ontepeuh iri Colhuacan, niman ye yauh in Huehuetocan 14, niman ye yauh in Pochtlan 15, no hualtepeuh.

Quod cum Comalteca acci- perent, obviam. Ac dein Teconman profec- tus est, eodem modo ei satisfecerunt, dixerunt: Utinam eo veniat et sagit- tarn plantae spinosae suam capiat, ne earn inquinet? Ac cum Colhuacan expugna- visset, Huehuetocan profectus est, Pochtlan iit, quod oppidum item expugnavit. Quihualnamic in Chi- tnalmari cihuatl, niman ye quima- na in ichimal, niman ye quitema in imiuh ihuan in iyatlauh2 can petlauhticac3, atle icue, atle ihui.

Nahuatl – Wikipedia

Auh in oquittac in Mixcohuatl, niman ye quimimina. In[ic] ce quitlaxilli 4 can icpac quiz 5, can mopacho6. Auh inic expa quitlaxilli, can quimacuic 9. Auh in cihuatl niman ic chollo. Plane nuda fuit, sine vestimento, sine tunica ulla. Quam cum Mixcohuatl vi- disset, tela in earn conjecit. Iterum telum in earn conjecit, mexucatl icit. Quartum conjecit, mediam earn icit.

Femina autem turn effugit, spelunca quadam quae erat in fau- ibus arenaceis consedit. Auh niman ye ic otzti3. Auh in croncia, niman ye ic onmiqui in inantzin. Ac dein gravida facta est. Cum nasceretur filiusmater eius per quatuor dies maximos do- lores perpassa est, turn peperit [infantem nomine] Ce Acatl. Quo nato mexiicatl est mortua. Qui cum adolevisset, pater eius expugnator eum secum duxit.

Ac dein dixit sar. Num cuniculo, num ser- huatl?